Хуан Юнь-Цзяо - афоризмы » Страница 2

Не провести: маклера — когда назначаешь цену за вещь; дельного экзаменатора — пустомеле-начетчику; серьезного человека — красноречивому вралю; умного судью; старую хозяйку веселого заведения.

Не торопятся: выходить к просителям; в первый раз идти в школу; отсылать любимую служанку; отправляться в дальний путь сразу после свадьбы; повышать в должности честного чиновника.

Нетрудно завладеть: слугами бедного хозяина; редкой книгой или ценной картиной, если она принадлежит невежде; ценной вещью подчиненного; землей идомом забулдыги.

Нет предела радости: нищего, которому вдруг достается богатство; бедняка, которому сосватали богатую невесту; родных, которые нашли друг друга после смуты в стране; чиновника в отставке, когда его вновь призывают на службу.

Сводят с ума: нескончаемый дождь в долгом пути; деревенский старик — болтовней о хозяйстве; ветер, который мешает, когда спешишь домой; долгая беседа с дураком.

Странно видеть: человека в трауре с девицей из веселого заведения; кур и поросят во дворе храма; палача, который постится;
молодого сюцая, который шатается по присутственным местам.

Трудно забыть: живописные места, где бывал; наставления добрых друзей; любимую служанку, которую выгнала жена; речи возлюбленной; людей, которые сочувствовали твоей беде.

Трудно найти смысл: в проповеди невежды-монаха; в нравоучениях, изрекаемых пьяным; в докладе полководца, напичканном цитатами из древних книг; в поступках родителей, которые потакают сыну-бездельнику.

Трудно что-либо понять: когда разговаривают между собой девицы из публичного дома; когда деревенская знахарка вещает божественные откровения; когда читаешь сочинение дурака.

Что тут поделаешь: если гетера не питает к тебе никаких чувств; если слуга презирает тебя в душе; если человек с корыстной целью норовит поссорить родственников и друзей; если тупица критикует твое сочинение; если разбитый полководец доносит двору о победе.

Хоть верь, хоть не верь: рассказам деревенского старика; барабанному бою во время государственных экзаменов; заклинаниям знахарки; гетере, когда она сообщает свой возраст; знахарю-магу — что ему сто лет; докладу военачальника — о его победах на далекой границе.

Убить красоту: под барабанный бой и завывание флейт совершать прогулку в горах; завести разговор о делах, когда слушают песню; превращать сосновый лесок внужник; скандалить и ругаться в присутствии очаровательной гетеры; измарать стишками прекрасную скалу.

Хорошего не жди: если, уйдя в отставку, не желаешь считаться с начальством; если, нарушив семейные устои, вторично выходишь замуж; если тебя уволили со службы, а ты принялся изобличать начальника во взятках; если просишь милостыню, промотав состояние.

Радуются, но помалкивают: когда находят клад; когда получают взятку; философ — когда его назначают на выгодный пост; жулик — когда ему удается обмануть простачка; молодая — когда видит, что муж недурен.

Не хочется, чтобы другие узнали: монаху — о его непутевых делах; купцу — что везет с собой большие деньги; что хранишь запрещенные вещи; что договорился с экзаменатором о сыне; что имеешь любовника.

Неинтересно слушать: невежде — об изящной прозе и стихах; вторично вышедшей замуж женщине — о верности до гроба; провалившемуся на экзаменах — о том, кто выдержал первым.

Никому не пожалуется: чиновник — что сослуживец унес у него краденую вещь; монах — что боится послушника; ясновидец — что его надули; начальник — что его ограбили в собственном уезде; ученый-философ — что его избивает жена.

Неприлично: брать книги и не возвращать; ругать древних, не разбирая, о чем они пишут; врываться к гетере, когда она пирует с другим; ученому — драться; рассказывать непристойности молодым людям; навязываться на ужин к незнакомому; спорить с хулиганом; звать провалившегося на экзаменах поглядеть, как встречают выдержавшего; имея безобразный почерк, навязываться делать надписи на веерах.

Неприглядны: деревенский простак, вырядившийся во все новое; рассвирепевший монах; ревнивая жена, которая кричит на служанку; льстивый чиновник на приеме у начальника; человек с манерами базарного торговца.

Долго неудерживаются: деньги — в руках игрока; плодородная земля — у нерадивого; бедный чиновник — на выгодном посту; цветы — под сильным дождем; молодая жена — у старика-мужа; провалившийся на столичных экзаменах сюцай — в столице; красивая служанка — у ревнивой хозяйки.

До добра не доведет: если позволяешь жене грубить старшим в доме; если клянешься на каждом слове; если женщины ходят по знакомым и судачат; если жена вечно затевает свары; если проводишь время с бездельниками.

Говорят о богатстве: вечерний наряд; книга для посетителей; одежда из легкой ткани и драгоценные украшения на служанках; музыка, доносящаяся со двора; кони, с которыми возятся слуги; антиквар, ожидающий приема.

Невыносимо слышать: рев животных возле дома мясника; плач сироты; старцу — похоронное пение; как в канцелярии палками бьют человека; как развратник-кутила рассказывает непристойности.

Приятно: проехать по улицам города верхом на добром коне; мчаться на парусах при попутном ветре; иметь красивую наложницу и добродетельную жену; слушать рассказ о добродетельных бессмертных и рыцарях-героях; преследовать побежденного врага.

Жаль: когда способный человек не учится; когда редкая книга или известная картина попадает в руки невежды; когда хорошие стихи дарят тому, кто ничего не смыслит в поэзии; когда снимают с поста честного чиновника; когда в хорошей экзаменационной работе пропущена страница; когда талантливый человек роняет свое достоинство; когда ученый изощряется, доказывая истинность лжи.

Жалкое зрелище: праздничное торжество в деревне из трех дворов; военный парад в захолустном городишке; начальник, восседающий без дела в пустом зале; бедный ученый в гостях у богатого родственника; новичок в грамоте, взявшийся сочинять стихи.

Вернуться в начало страницы
Лучшие афоризмы, цитаты и высказывания мира
Афорисимо.ру © 2007-2020