Жан-Жак Руссо
Религия – опиум для народа
Жан-Жак Руссо
Довольно неоднозначное высказывание, имевшее разный смысл в разные времена, так как до 19 века опиум не считался веществом, затуманивающим разум, а опиаты были законными, свободно продавались и считались полезным лекарством.

Тем не менее, выражение, получило свою известность благодаря изречению воинствующего атеиста Карла Маркса использовавшего фразу в введении к работе «К критике гегелевской философии права», написанной в 1843 году:



«Религия - это вздох угнетенной твари, сердце бессердечного мира, дух бездушных порядков. Религия есть опиум народа». - К. Маркс



Слова Маркса «Религия - опиум народа» совсем не ругательны. Просто их нужно отделить от советского восприятия. В цитате Маркса нет предлога «для», что очень важно. Если «для народа» - значит, какая-то ненародная группа вырабатывает, а потом навязывает народу свой продукт, то «опиум народа» - это скорее то, что вырабатывает сам народ.

Резкий отрицательный окрас, слова Маркса поучили благодаря В. И. Ленину сократившему фразу и добавившему собственный комментарий:



«Религия есть опиум народа, — это изречение Маркса есть краеугольный камень всего миросозерцания марксизма в вопросе о религии. Все современные религии и церкви, все и всяческие религиозные организации марксизм рассматривает всегда, как органы буржуазной реакции, служащие защите эксплуатации и одурманению рабочего класса». - В. И. Ленин
«Об отношении рабочей партии к религии», газета «Пролетарий» № 45, 13 (26) мая 1909 г.



Существуют и другие примеры цитирования фразы Лениным изменяющим изначальный смысл.


В свою очередь, Маркс заимствовал сравнение опиума с религией у христианского социалиста Чарльза Кинглси (1819—1875), правда последний религии приписывал не одурманивающие, а успокаивающие действие, облегчающее страдания:



«Мы использовали Библию, как будто это справочник констебля или как дозу опиума, успокаивающего перегруженное вьючное животное – чтобы поддерживать порядок среди бедных». - Ч. Кинглси
«We have used the Bible as if it were a mere special constable's hand book, an opium dose for keeping beasts of burden patient while they were being overloaded, a mere book to keep the poor in order».



Карл Маркс был лично знаком с Кингсли, обменивался с ним мнениями, вёл полемику. Видимо, у него он заимствовал эту фразу, которую затем использовал в своих сочинениях.


Однако, сравнение религии с опиумом, известно ещё до Маркса и Кинглси. Первым его использовал великий франко-швейцарский философ и писатель Жан-Жак Руссо в своём знаменитом романе «Юлия, или Новая Элоиза» опубликованном в 1761 году:



«Набожность…есть опиум для души; она бодрит, оживляет и поддерживает, когда принимается помалу; в слишком сильных дозах усыпляет, или приводит к безумию, или убиваетй». - Ж.-Ж. Руссо
«La devotion … est un opium pour l’ame; elle égaye, anime & soutient quand on en prend peu; une trop forte dose endort, ou rend furieux, ou tue.
(Юлия, или Новая Элоиза. Часть 6. Письмо 8. Русский перевод П. Немчиновой)



Как видно из цитаты, Ж.Ж. Руссо используя сравнение с опиумом, указывал на полезные успокаивающие свойства религии.


Так же, фразу иногда приписывают Маркизу де Саду, однако, его метафора «опиум» относится не к религии, а ко лжи, к которой прибегает правящая верхушка, чтобы отвлечь народ от причин его бедственного положения.

В романе де Сада «Жюльетта» (1797) главная героиня использует метафору «опиум» в разговоре с королём Фердинандом, критикуя его политику по отношению к подданным:


«Вы боитесь, Фердинанд, что люди узнают правду, ту правду, которую я говорю вам в лицо, поэтому вы изгоняете искусства и таланты из своего королевства. Вы страшитесь проницательности гения, поэтому поощряете невежество. Вы кормите народ опиумом, чтобы, одурманенный, он не чувствовал своих бед, виновником которых являетесь вы сами.» - М. де Сад



Немецкий поэт Новалис в сборнике афоризмов «Цветочная пыльца» (1798) сравнивает религию с опиумом:



«Ваша так называемая религия действует как опий: она завлекает и приглушает боли вместо того, чтобы придать силы». - Новалис
«Ihre sogenannte Religion wirkt bloß wie ein Opiat: reizend, betäubend, Schmerzen aus Schwäche stillend».



Еще один интересный пример употребления сравнений можно встретить у испанского писателя Мигеля де Унамуно «Святой дон Мануэль Добрый»:



«Религия есть опиум народа. Опиум ... Опиум ... Опиум, да. Давайте давать опиум, а спать и мечтать». - М. де Унамуно
«Religión es el opio del pueblo. Opio... Opio... Opio, sí. Démosle opio, y que duerma y que sueñe».




«Почём опиум для народа?»

Другой, но не менее известный вариант фразы - «Почём опиум для народа?» появился благодаря роману «Двенадцать стульев» Ильи Ильфа и Евгения Петрова

В романе создаётся сатирический образ алчного священнослужителя отца Фёдора, который становится конкурентом главных героев в поисках спрятанного сокровища. Во время одного из конфликтов противоборствующих сторон Остап Бендер, иронизируя над саном отца Фёдора, произносит знаменитую фразу:


«Удовлетворённый Остап, хлопая шнурками по ковру, медленно пошёл назад. Когда его массивная фигура отдалилась достаточно далеко, отец Фёдор быстро высунул голову за дверь и с долго сдерживаемым негодованием пискнул:

— Сам ты дурак!
— Что? — крикнул Остап, бросаясь обратно, но дверь была уже заперта, и только щёлкнул замок. Остап наклонился к замочной скважине, приставил ко рту ладонь трубой и внятно сказал:
— Почём опиум для народа?
За дверью молчали.
— Папаша, вы пошлый человек! — прокричал Остап».
Другие афоризмы на тему
Вернуться в начало страницы
Лучшие афоризмы, цитаты и высказывания мира
Афорисимо.ру © 2007-2020